Beauty and the Beast by STorA
not sure if anyone is interested in this but here is a list of the most joyfully vital poems I know :)
You're the Top by Ellen Bass
Grand Fugue by Peter E. Murphy
Our Beautiful Life When It's Filled with Shrieks by Christopher Citro
Everything Is Waiting For You by David Whyte
Lawrence Ferlinghetti Is Alive! by Emily Sernaker
Instructions for Assembling the Miracle by Peter Cooley
Barton Springs by Tony Hoagland
Footnote to Howl by Allen Ginsberg
Song of the Open Road by Walt Whitman
Tomorrow, No, Tomorrower by Bradley Trumpfheller
At Last the New Arriving by Gabrielle Calvocoressi
To a Self-Proclaimed Manic Depressive Ex-Stripper Poet, After a Reading by Jeannine Hall Gailey
In the Presence of Absence by Richard Widerkehr
Chillary Clinton Said 'We Have to Bring Them to Heal' by Cortney Lamar Charleston
Midsummer by Charles Simic
Today by Frank O'Hara
Naturally by Stephen Dunn
Life is Slightly Different Than You Think It Is by Arthur Vogelsang
Ode to My Husband, Who Brings the Music by Zeina Hashem Beck
The Imaginal Stage by D.A. Powell
Lucky Life by Gerald Stern
Beginner's Lesson by Malcolm Alexander
Presidential Poetry Briefing by Albert Haley
A Poem for Uncertainties by Mark Terrill
On Coming Home by Lisa Summe
G-9 by Tim Dlugos
Five Haiku by Billy Collins
The Fates by David Kirby
Upon Receiving My Inheritance by William Fargason
Variation on a Theme by W. S. Merwin
Easy as Falling Down Stairs by Dean Young
Psalm 150 by Jericho Brown
Pantoum for Sabbouha by Zeina Hashem Beck
ASMR by Corey Van Landingham
A Welcome by Joanna Klink
From Blossoms by Li-Young Lee
At Church, I Tell My Mom She’s Singing Off-Key and She Says, by Michael Frazier
ending a story in other languages
kurdish: “my story went to other homes, god bless the mothers and fathers of its listeners” (Çîroka min çû diyaran, rehmet li dê û bavê guhdaran.)
greek: “and they lived well, and we lived better” (και ζήσανε αυτοί καλά και εμείς καλύτερα)
afrikaans: “whistle whistle, the story is done” (fluit fluit, die storie is uit)
goemai: “my tale has finished, (it) has returned to go (and) come home.” (tamtis noe lat / dok ba muaan yi wa)
amharic: “return my story and feed me bread” (ተረቴን መልሱ አፌን በዳቦ አብሱ::)
bengali: “my story ends and the spinach is eaten by the goat” (aamaar kothati furolo; Notey gaachhti murolo) *means something is irreversibly ended because goats eats herbs from the root
norwegian: “snip snap snout, the tale is finished” (snipp snapp snute, så er eventyret ute”
polish: “and i was there [at the wedding] too, and drank mead and wine.” (a ja tam byłem, miód i wino piłem.)
georgian: “disaster there, feast here… bran there, flour here…” (ჭირი – იქა, ლხინი – აქა, ქატო – იქა, ფქვილი – აქა)
hungarian: “this is the end, run away with it” (itt a vége, fuss el véle)
turkish: “lastly, three apples fell from the sky; one for our story’s heroes, one for the person who told their tale, and one for those who listened and promise to share. And with that, they all achieved their hearts’ desires. Let us now step up and settle into their thrones.” (Gökten üç elma düşmüş; biri onların, biri anlatanın, diğeri de dinleyenlerin başına. Onlar ermiş muradına, biz çıkalım kerevetine.)
You have been vetoed
*pushes you off a ravine*
oi guys for the love of fuck, i’m not gonna be nice about it
if you’re a non black poc, or worse, white, do not fucking make this about you. do not make it about aesthetics. do not make it about anything other than it is.
I’m fine